N2文法
123. 〜ものだから
[意味]
"~ので"
理由を言うときの言い方で、「本当は〜したくなかったが、〜なので」と謝罪の意味を込めて言う時に使われる。
[英訳]
“但是因为...”
是表达原因的一种方式,用于表示“我本来不想这样做,但是因为……”,带有歉意的意思。
[接続]
V(普) + ものだから
イA(普) + ものだから
ナAな + ものだから
Nな + ものだから
[備考]
“もので”的日常随意用法是“もんで”。
[例句]
1.申し訳ありません。ちょっと明日は国から両親が来ることになっているものですから。
抱歉,我父母明天要从国外过来。
I'm sorry. My parents are coming from out of town tomorrow, so I won't be available.
2.すみません。ビールは苦手なものですから。
抱歉,我不太喜欢啤酒。
I'm sorry. I'm not a fan of beer.
3.目覚まし時計が壊れたものですから、遅刻してしまいました。
我闹钟坏了,迟到了。
My alarm clock broke, so I ended up being late.
4.すみません、風邪を引いてしまったものですから、調子がよくないんです。
很抱歉,我感冒了,有点儿不舒服。
I'm so sorry, but I'm not feeling well because I caught a cold.
5.急な出張が入ってしまったものですから、今日の飲み会は欠席します。
非常抱歉,我突然被安排出差,今晚喝酒去不了了。
I'm so sorry, but I have to cancel tonight's drinking party because I have an urgent business trip.