N2文法

123. 〜ものだから

[意味]
"~ので"
理由を言うときの言い方で、「本当は〜したくなかったが、〜なので」と謝罪の意味を込めて言う時に使われる。

[英訳]
“但是因为...”
是表达原因的一种方式,用于表示“我本来不想这样做,但是因为……”,带有歉意的意思。

[接続]
V(普) + ものだから
イA(普) + ものだから
ナAな + ものだから
Nな + ものだから

[備考]
“もので”的日常随意用法是“もんで”。

[例句]

1.申し訳ありません。ちょっと明日は国から両親が来ることになっているものですから

抱歉,我父母明天要从国外过来。

I'm sorry. My parents are coming from out of town tomorrow, so I won't be available.

2.すみません。ビールは苦手なものですから

抱歉,我不太喜欢啤酒。

I'm sorry. I'm not a fan of beer.

3.目覚まし時計が壊れたものですから、遅刻してしまいました。

我闹钟坏了,迟到了。

My alarm clock broke, so I ended up being late.

4.すみません、風邪を引いてしまったものですから、調子がよくないんです。

很抱歉,我感冒了,有点儿不舒服。

I'm so sorry, but I'm not feeling well because I caught a cold.

5.急な出張が入ってしまったものですから、今日の飲み会は欠席します。

非常抱歉,我突然被安排出差,今晚喝酒去不了了。

I'm so sorry, but I have to cancel tonight's drinking party because I have an urgent business trip.