117. 〜もしない

[日语语义]
"全く〜しない"
話し手の不満の気持ちを表す。

[汉语语义]
“根本不……”
表达说话人的不满情绪。

[连接形式]
V(ます形)ます + もしない

[例句]

1.「僕が悪かった」と誤っているのに、彼はこっちを見もしない。ますます腹が立って来た。

尽管我道歉并说“这是我的错”,但他甚至不看我,这让我很生气。

Even though I apologized and said, "It was my fault," he wouldn't even look at me. It made me even angrier.

2.調べもしないで、「先生、わからない」はダメです。まずは自分で調べましょう。

根本不去调查,就告诉我说“老师我不明白”,这是不行的,首先要自己查清楚。

Saying "I don't understand, teacher" without researching is not acceptable. First, try to look it up yourself.

3.彼はスマホばかり触って、私の話を聞きもしない

他一直在打电话,甚至不听我说话。

He's constantly on his phone and doesn't even listen when I'm talking.

4.食べもしないで、美味しかどうかなんてわからない。

不尝试就无法判断它是否美味。

You can't tell if it's delicious without trying it.

5.あの日の出来事は忘れもしません

我永远不会忘记那天发生的事情。

I will never forget the events of that day.

6.こんな結果になるなんて、思いもしなかった

我从没想过事情会变成这样。

I never thought it would turn out like this.

7.プレゼントをあげたり、優しくしたりしているのに彼女は僕に振り向きもしない

我送她礼物并对她友善,但她对我根本不感兴趣。

I'm giving her gifts and being kind to her, but she's not even interested in me.

8.マークさんに聞かれているなんて気づきもしなかった

我什至没有意识到马克在听。

I didn't even realize Mark was listening.

9.トムさんは私の部屋に入ると、何も言いもせず、勝手に冷蔵庫を開けたり、エアコンをつけたりして、ちょっとムカついた。

当汤姆进入我的房间时,什么也没说,只是打开冰箱并打开空调,这让我有点恼火。

When Tom enters my room, without saying anything, he just opens the fridge and turns on the air conditioner. It irritates me a bit.

10.できもしないのに、「任せてください!」と言う社員は正直迷惑だ。

老实说,那些说“交给我吧”却做不到的员工是很讨厌的。

Honestly, employees who say, "Leave it to me!" without being able to do it are a nuisance.