109. 〜はさておき

[日语语义]
〜のことは今は置いておいて

[汉语语义]
“先不管...”
“抛开...”
用于转移话题、切入要点时。

[连接形式]
N + はさておき

[注]
話題を変え、本題に入るときなどに使う。

[例句]

1.冗談はさておき、そろそろ本題に入ろう。

玩笑抛开,咱们进入正题。

Jokes aside, let's get to the main point.

2.見た目はさておき、味はとても美味しいよ。

抛开外表不说,味道确实不错。

Setting aside the appearance, it tastes really good.

3.誰がミスしたのかはさておき、今後ミスが起きないようにはどうしたら良いかを考えることが大事だ。

抛开谁犯了错误不谈,重要的是要考虑如何防止类似情况再次发生。

Setting aside who made the mistake, it's important to think about how to prevent it from happening again.

4.誰が発表するかはさておき、先にプレゼンの内容について話し合いましょう。

抛开谁来演讲不谈,我们先讨论演讲的内容。

Setting aside who will present, let's first discuss the content of the presentation.

5.難しい話かはさておき、みんなで楽しくやりましょう。

不管这个话题是否困难,让我们一起享受乐趣。

Whether it's a difficult topic or not, let's all have fun together.

6.はさておき、君に今の気持ちを伝えたい。

抛开其他一切,我想告诉你我现在的感受。

Setting everything else aside, I want to tell you how I feel right now.