97. 〜にほかならない

[日语语义]
〜以外のものではない /  絶対に〜だ

[汉语语义]
只能...
除了...,没有别的(办法)

[连接形式]

N + にほかならない
ほかならぬ + N

[注]
①书面语言
②用于做出明确陈述的表达方式

[例句]

1.緊急時に一番大切なことは、まず落ち着くことにほかならない

紧急情况下最重要的莫过于保持冷静。

The most important thing in an emergency is nothing other than to stay calm.

2.親が子供に厳しくするのは、子供の将来のことを心配するからにほかならない

父母对孩子要求严格,无非是担心孩子的未来。

Parents being strict with their children is none other than because they worry about their children's future.

3.就労ビザなしで外国で働くのは、犯罪にほかならない

没有工作签证在国外工作无异于犯罪。

Working in a foreign country without a work visa is nothing other than a crime.

4.彼が試験に落ちたのは、単に勉強不足にほかならない

他考试不及格的原因很简单,就是因为缺乏学习。

The reason he failed the exam is simply because of nothing other than lack of study.

5.彼がN1に合格にできたのは、努力の結果にほかならない

他能够通过N1考试,全靠他的努力。

He was able to pass the N1 exam as a result of nothing other than his effort.

6.自分からやると言ったのに、途中でやめてしまうのは無責任にほかならない。

嘴上说要做,但半途而废,这就是不负责任。

Saying you'll do something but quitting halfway is nothing other than irresponsible.

7.今回の商談がうまくいったのは、上司のサポートがあったからにほかならない。

这次商务谈判之所以顺利,无非就是老板的支持。

The reason this business negotiation went well is none other than the support from the boss.

8.彼らが日本へ行くのは、お金を稼ぎたいからにほかならない。

他们去日本的目的无非就是为了赚钱。

Their reason for going to Japan is none other than to earn money.

9.予定より早く完成できたのは、みんなの協力があったからにほかならない。

之所以能够比计划提前完成,无非就是大家的配合。

The reason we were able to complete it earlier than planned is nothing other than everyone's cooperation.

10.彼が芸能人になれたのも、俳優だった父のコネにほかならない。

他成为名人的原因正是他与身为演员的父亲的关系。

The reason he became a celebrity is none other than his connections through his father, who was an actor.

11.言語はコミュニケーションの手段にほかならない

语言只不过是一种交流手段。

Language is nothing other than a means of communication.

12.僕がここまでやってこられたのも、家族や友人、恋人の支えがあったからにほかなりません

我能走到这一步,离不开家人、朋友和合作伙伴的支持。

The reason I was able to make it this far is none other than the support of my family, friends, and partner.