91. ~にしては
[日语语义]
~にふさわしくない / ~から予想される結果と違って・・・
その事実から当然考えられる姿とは違うことを表す表現。他の人を批判したり評価したりするときに使われる。自分自身のことにはほとんど使われない。
[汉语语义]
“与预期相反〜”
这种表达方式与基于事实的自然预期不同,用于批评或评价他人,很少用于自己。
[连接形式]
V(普) + にしては
N + にしては
[例句]
1.ラグビー選手にしては、体が小さいよね。
He's small for a rugby player, isn't he?
2.彼は新入社員にしては、電話応対が上手だ。
He's good at handling phone calls for a new employee, isn't he?
3.有名な監督がとった映画にしては、あまりおもしろくないね。
It's not that interesting for a movie directed by a famous director, is it?
4.彼って35歳なの?35歳にしては、ちょっと服装が子供っぽくない?
Is he 35 years old? His clothing seems a bit childish for someone his age.
5.彼は20年もアメリカに住んでいたにしては、英語があまり上手じゃない。
He's not very good at English for someone who's lived in America for 20 years, is he?
6.10月にしては、まだまだ暑いね。
It's still quite hot for October.
7.勉強しなかったにしては、いい点が取れた。
Considering I didn't study, I got a good score.
8.彼、未経験にしては、上手にプログラムを組むよね。
He's good at programming for someone with no experience, isn't he?
9.
A:今日で英会話スクールに通い始めて3年が経ちます。
B:えっ!それにしては、あまり英語が上手じゃないよね。
B:啊?!对于一个学了三年的人来说,英语可不怎么样呀。
A: I've been going to an English conversation school for 3 years today.
B: Wow! That's a long time. Your English isn't very good for someone who's been studying for 3 years, though.
~わりに(N3)
这两种句型经常可以互换,但是当连接名词时,如果该名词是高度抽象的名词,“にしては”则不能使用。
“にしては”用于表示特定内容或数值的事物。