79. 〜ないで済む / 〜ずに済む
[日语语义]
〜しなくてもいい / 〜なくても問題はない
[汉语语义]
“不用...问题也解决了”
“不用...也没问题了”
[连接形式]
V(ナイ形) + で済む
V(ナイ形)ない +ずに済む
[注]
这个句型暗示着担心并未成为现实,而感到如释重负。
[例句]
1.お店の商品を壊してしまったが、必死に謝ったらお金を払わずに済んだ。
I broke a product at the store, but after desperately apologizing, I didn't have to pay for it.
2.遅刻してしまったが、きちんと理由を説明したら怒られずに済んだ。
I was late, but after properly explaining the reason, I didn't get scolded.
3.今年の夏は涼しかったので、エアコンをあまり使わずに済んだ。
This summer was cool, so I didn't have to use the air conditioner much.
4.人身事故で電車が遅れたが、あまり待たないで済んだ。
The train was delayed due to a personal injury accident, but I didn't have to wait too long.
5.ホテルがどこも満室だったかが、知り合いが泊めてくることになったので、野宿せずに済んだ。
All the hotels were fully booked, but an acquaintance offered me a place to stay, so I didn't have to sleep outside.
6.期末試験、71点だったので、なんとか補講を受けずに済みました。
I scored 71 points on the final exam, so I barely avoided having to take supplementary lessons.
7.今年は涼しかったので、エアコンを使わずに済みました。
This year was cool, so I didn't have to use the air conditioner.
8.インターネットで間違って違う商品を注文してしまったが、返品できたので、お金を無駄にせずに済みました。
I mistakenly ordered the wrong product online, but I was able to return it, so I didn't waste any money.
9.学校では皆、同じ制服を着るので、服のことで悩まずに済みます。
Everyone wears the same uniform at school, so we don't have to worry about what to wear.
10.予約しておいたおかげで、待たずに済みました。
Thanks to the reservation, I didn't have to wait.
11.先輩が、もう使わないからと、私が欲しかった参考書をくれたので、買わずに済みました。
A senior gave me a reference book I wanted because he no longer needed it, so I didn't have to buy it.
12.彼氏が車で迎えに来てくれたので、歩かずに済みました。
My boyfriend came to pick me up in his car, so I didn't have to walk.
13.
A:プログラミングスクールに通いたいけいど、月額5万円もするのかあ!?高いなぁ・・・。
B:本を買って勉強すれば? 3千円ぐらいだし、最近はわかりやすいものも多いから、学校なんかに通わなくて済むでしょ。
B:你为什么不买本书来学习呢?只需 3,000 日元左右,而且有很多简单的——最近要理解一些,所以你不必去学校。
A: I want to attend a programming school, but it costs 50,000 yen a month!? That's expensive...
B: Why don't you buy a book and study? It only costs around 3,000 yen, and there are many easy-to-understand ones recently, so you don't have to attend a school.