66. 〜となると / 〜となれば / 〜となったら

[日语语义]
もしそうなったら
話し手の意見や評価を言う表現で、「〜」と仮定したら、状況は異なると言いたい時に使う。

[汉语语义]
“如果...的话”
話し手の意見や評価を言う表現で、「〜」と仮定したら、状況は異なると言いたい時に使う。

[连接形式]
V(普通形) + となると
イA(普通形) + となると
ナA + となると
N + となると

[例句]

1.大型台風が上陸するとなると、周辺の農作物にかなり影響が出るだろう。

如果大台风登陆,可能会对周边农作物造成重大影响。

If a large typhoon makes landfall, it will likely have a significant impact on the surrounding crops.

2.将来、もらえる年金が減るとなると、今のうちにしっかりと貯金しておかなければならないだろう。

如果将来我们领取的养老金减少了,我们现在可能就需要勤奋储蓄了。

If the pension we receive in the future decreases, we will probably need to save diligently now.

3.これ以上、消費税率が上がるとなると、国民の生活はますます厳しくなるだろう。

如果消费税率进一步提高,市民的生活将变得更加困难。

If the consumption tax rate increases any further, the lives of the citizens will become even more difficult.

4.
A:申し訳ございません。現在、メンテナンス中のためエレベーターは使えません。
B:えっ、使えないとなると、困るなぁ。15階まで階段で行けってこと?

A: 抱歉,电梯目前因维修停止使用。
B: 如果停止使用,那是否意味着我必须走楼梯到 15 楼?

A: I'm sorry, but the elevator is currently out of service due to maintenance.
B: What? If it's out of service, that's a problem. Does that mean I have to take the stairs to the 15th floor?