48. 〜つつ(逆接)
一.~つつ(转折)
[日语语义]
けれども
[汉语语义]
转折的“一边...一边...”
“一边(知道,懂得,想)...,一边(不做,做不到,做不好)”
[连接形式]
V(ます形)ます + つつ
[注]
也可以说成「〜つつも」。
[例句]
1.健康に良くないとは知りつつ、タバコがやめられない。
Knowing it's bad for my health, I can't quit smoking.
2.早く次の教案を作らなければと思いつつ、ドラマが面白くて作れない。
Even though I know I should be working on my next lesson plan, I can't help but watch the drama because it's so interesting.
3.良くないこととは思いつつ、インターネットで見つけた文章をコピーしてレポートを提出してしまった。
Even though I knew it was wrong, I still ended up copying and pasting text from the internet for my report.
4.ダイエットしようと思いつつ、甘いものを見るとつい食べてしまう。
I'm trying to lose weight, but I can't resist eating sweets when I see them.
5.半分あきらめつつも、当日ギリギリまで勉強した。
Even though I was half-giving up, I studied until the very last minute before the exam.
6.彼女に騙されてると知りつつも、またお金を貸してしまった。
Even though I know she is deceiving me, I ended up lending her money again.
二.~つつ(并列)
[日语语义]
〜ながら
[汉语语义]
并列的,普通的“一边...一边...”
[连接形式]
V(ます形)ます + つつ
[例句]
1.彼女との写真を眺めつつ、これまで二人で行った場所や過ごした時間を懐かしんだ。
While looking at photos with her, I reminisced about the places we went and the time we spent together.
2.カレンダーを眺めつつ、次の旅行の計画を立てます。
While looking at the calendar, I plan the next trip.
3.京都にある「哲学の道」を歩きつつ、今後の人生について考えてみる。
While walking along the "Tetsugaku No Michi (Path of Philosophy)" in Kyoto, I reflect on my future life.
4.私は大学に通いつつ、病気の母に代わり弟の面倒も見ている。
I attend university while also taking care of my younger brother in place of my sick mother.
5.家族の無事を祈りつつ、国へ戻った。
Praying for my family's safety, I returned to my country.
6.今後の方針について、部署のメンバーと話し合いつつ検討した。
We considered future plans while discussing them with the members of the department.
[相似文法]
~AながらB(N5)