12. 〜甲斐があって / 〜甲斐もなく

[日语语义]
①〜の効果があって / 〜のおかげで
②〜の価値があって

大変だった、辛かったが〜したことで効果や成果が得られて、いい結果になったと言いたい時に使う。

[汉语语义]
①“感谢.../由于……的影响”
②“值得...”,...没有白费

人们常说,虽然事情很困难,很有挑战性,但付出的努力得到了回报,并取得了好的结果。

[连接形式]
V(辞書形 / タ形) + かいがあって
V(ます形)ます + がいがある
Nの + あげく ※Nはする動詞のN

[注]
①说话时「〜かいがあって」的「が」习惯性省略。
②否定形式的「〜かいがなく」也会习惯性收成「〜かいもなく」。

[例句]
一.肯定句

1.毎日シャドーイングをしたかいがあって、発音が上手になった。

每天影子跟读练习没有白费,我的发音有了进步。

Thanks to shadowing every day, my pronunciation has improved.

2.毎日鏡の前で練習したかいがあって、プレゼンは大成功だった。

每天都在镜子前练习没有白费,演讲非常成功。

Thanks to practicing in front of the mirror every day, the presentation was a great success.

3.2時間も並んだかいがあって、日本一美味しいと評判の高いラーメンを食べることができた。

没白排了两个小时的队,吃到了号称日本最好吃的拉面。

Thanks to waiting in line for two hours, I was able to eat the ramen reputed to be the best in Japan.

4.20kgもダイエットに成功したのだから、高いお金を払ったかいがあったと思う。

既然成功减掉了20斤,我觉得付出的昂贵代价是值得的。

Since I succeeded in losing 20 kg, I think the expensive price I paid was worth it.

5.苦労したかいがあって、第一志望の大学に合格できた。

终于没有白努力,我得以进入我心仪的大学。

Thanks to my hard work, I was able to get into my first-choice university.

6.彼はいつも面白い反応をしてくれるので、イジリがいがある

他总是做出有趣的反应,所以和他玩很有意思。

He always gives funny reactions, so it's worth teasing him.

7.ジェシカさんは真面目だし、予習・復習をきちんとしてくるから教えがいがある

杰西卡很勤奋,总是做好准备和复习,所以教她是值得的。

Jessica is diligent and always does her prep and review properly, so it's rewarding to teach her.

8.今の仕事は忙しいが、やりがいがある

我现在的工作很忙,但是值得去做。

My current job is busy, but it's worth doing.

二.否定句

1.努力のかいもなく、N1の試験に合格できなかった。

尽管我很努力,我还是没能通过N1考试。

Despite my efforts, I couldn't pass the N1 exam.

2.遠くから時間とお金をかけて来たかいもなく、店は閉まっていて名物料理が食べられなかった。

尽管花了时间和金钱远道而来,餐厅却关门了,我没能吃到这道名菜。

Despite spending time and money to come from afar, the restaurant was closed, and I couldn't eat the famous dish.

3.父は手術のかいもなく、亡くなってしまった。

尽管进行了手术,我的父亲还是去世了。

Despite the surgery, my father passed away.

4.夜11時まで残業したかいもなく、納期を守れず謝ることになった。

尽管加班到晚上11点,我还是没能按时完成任务,不得不道歉。

Despite working overtime until 11 PM, I couldn't meet the deadline and had to apologize.