4. 〜以上は

[日语语义]
〜なのだから、当然・・・。

[汉语语义]
既然……,那自然……

[连接形式]
V(普通形) + 以上(は)
ナAである + 以上(は)
Nである + 以上(は)

[例句]

1.一度やると決めた以上、最後まで責任を持ってやらないと。

一旦你决定做一件事,你就必须对它负责,直到最后。

I plan to spend my summer vacation at my family's home.

2.会社を辞めると決めた以上、早く上司にその旨を伝えなければ。

既然你决定退出公司,你应该尽快通知你的老板。

Since you've decided to quit the company, you should inform your boss about it as soon as possible.

3.スタメンに選ばれた以上、絶対結果を残してみせるぜ。

自从入选首发,我就下定决心一定要拿出成绩!

Since I've been selected for the starting lineup, I'm determined to deliver results!

4.契約書にサインした以上、引き返すことはできない。

一旦签订了合同,就没有回头路。

Once you've signed a contract, there's no turning back.

5.契約書にサインした以上、引き返すことはできない。

一旦我签了合同,就没有回头路了。

Once I've signed the contract, there's no turning back.

6.多数決で決まった以上、不満であったとしても文句は言えない。

一旦以多数票做出决定,您就不能抱怨,即使您对此不满意。

Once a decision has been made by majority vote, you can't complain, even if you're not happy with it.

7.我々の秘密を知られた以上、生かしてはおけない。

既然我们的秘密已经泄露,我们就不能让你活了。

Since our secret has been revealed, we can't let you live.

8.犯人がまだ誰かわからない以上、彼を責めるのはよくない。

由于我们还不知道罪魁祸首是谁,所以责怪他是不对的。

Since we still don't know who the culprit is, it's not right to blame him.

9.この会社で働いている以上、会社のルールに従っていただきます。

只要你在这个公司工作,就必须遵守公司的规定。

As long as you work for this company, you must follow the company rules.

10.学生である以上、アルバイトではなく勉強が大事ですよ。

作为一名学生,学习比打工更重要。

As a student, studying is more important than working a part-time job.

11.約束した以上、きちんと守ってくださいね。

既然做出了承诺,就一定要遵守。

Since you've made a promise, please make sure to keep it.