2. 〜あまり(に)

[日语语义]
〜すぎて
程度がすごいことを表す。

[汉语语义]
“太...以至于...”
表达了一种极端的程度。

[连接形式]
V(普通形 - 肯定形)  + あまり
イA(普通形 - 肯定形) + あまり
ナAな +  あまり
Nの + あまり

[例句]

1.田舎に引っ越したばかりのころは、寂しさのあまり友達に毎日のように電話したものだ。

当我刚搬到农村时,我很孤独,几乎每天都给朋友打电话。

When I first moved to the countryside, I was so lonely that I called my friends almost every day.

2.緊張のあまり、上手にプレゼンテーションができなかった。

由于紧张,我没能好好表现。

Due to nervousness, I couldn't present well.

3.綺麗なあまり、見惚れてしまった。

她是如此美丽,让我忍不住多看几眼。

She was so beautiful that I couldn't help but stare.

4.大学の入学試験では考えすぎたあまり時間が足りず、最後まで解けなかった。

高考的题目我想太多了,时间不够了,所以没能完成整个考试。

I overthought the questions on the university entrance exam and ran out of time, so I couldn't finish the entire test.

5.ジョンさんはJLPT N1に合格し、嬉しさのあまり泣いてしまった。

约翰通过了日本语能力考试N1考试,他喜极而泣。

John passed the JLPT N1 exam, and he cried tears of joy.

6.急いでいたあまりに、大事な書類を家に忘れて来てしまった。

由于赶时间,我把重要文件忘在家里了。

Because I was in a hurry, I forgot the important documents at home.

7.田中さんは残業しすぎたあまり、体を壊し入院することになった。

由于过度加班,田中先生生病了,不得不住院治疗。

Due to working overtime excessively, Tanaka-san fell ill and had to be hospitalized.

8.彼女に振られた悲しみのあまり、食事も喉を通らない。

被抛弃的她伤心欲绝,连饭都吃不下。

She was so heartbroken from being dumped that she couldn't even eat.

9.驚きのあまり、何も言葉が出てこなかった。

因为震惊,所以说不出话来。

Due to the shock, no words came out.

10.母は一人暮らしの私を心配するあまり、毎日のように電話をかけてくる。

我妈妈担心我一个人住,所以她几乎每天都给我打电话。

My mother worries about me living alone, so she calls me almost every day.