125. 〜をよそに

[日语语义]
〜を心配しないで / 〜を恐れないで / 〜に関係なく

[汉语语义]
不理会...
不管...

[连接形式]
N + をよそに

[注]
常用来批评某人。

[例句]

1.息子は親の心配をよそに、仕事もせずに毎日遊んでばかりいる。

儿子不理会父母的担心,每天只顾着玩耍,不干活。

Despite his parents' worries, the son does nothing but play every day without working.

2.息子は親の期待をよそに、医学部を卒業しても医者にならずアルバイトで生計を立てている。

尽管父母期望如此,儿子从医学院毕业后并没有成为一名医生,而是靠打工谋生。

Despite his parents' expectations, the son did not become a doctor after graduating from medical school and instead makes a living with part-time jobs.

3.住民の反対をよそに、マンションの建設工事が始まった。

公寓楼在居民的反对下开始动工。

Construction of the apartment building began against the residents' opposition.

4.子育てて苦しんでいる私をよそに、旦那はテレビばかり見ていて手伝おうとしない。

尽管我在养育孩子方面遇到了困难,但我的丈夫只是看电视,并没有试图提供帮助。

Regardless of my struggling with child-rearing, my husband just watches TV and doesn't try to help.

5.二人は周囲の反対をよそに、結婚してしまった。

尽管所有人都反对,他们还是结婚了。

Even though everyone was against it, they got married.