完了要件
114. 〜を顧みず / 〜も顧みず
[日语语义]
〜を気にしないで / 〜をものともせず
[汉语语义]
“不顾~”,“不考虑~”,“不管...”
用来表示某人在做某事时不考虑某些因素或后果。
[连接形式]
N + を顧みず / も顧みず
N一般为表达危险的词汇。。
[例句]
1.消防隊員は建物の中に取り残された人を救助するために、危険を顧みずに中へ入っていった。
消防队员不顾危险,进入大楼营救被困人员。
The firefighters entered the building to rescue people trapped inside, regardless of the danger.
2.そのジャーナリストは自分の命を顧みず、戦況の地へ向かった。
记者不顾自己的生命危险,奔赴战区。
The journalist went to the war zone without regard for his own life.
3.高血圧のため脂っぽいものは控えるように言われているのに、彼は医者の忠告も顧みずまたファストフードばかり食べている。
尽管医生建议他因高血压而避免吃油腻食物,但他不顾医生的建议,继续吃快餐。
Although he was advised to avoid greasy foods due to high blood pressure, he continues to eat fast food, disregarding the doctor's advice.
4.父は家庭を顧みず、ギャンブルばかりしている。
父亲不顾家庭,只顾赌博。
My father neglects the family and only focuses on gambling.