104. 〜ものを
[日语语义]
〜すれば、そうならなかったのに
[汉语语义]
如果(主体)做了某事,(某事)本不会发生。
[连接形式]
V(普通形)+ ものを
イA(普通形)+ ものを
ナA(普通形)+ ものを (ナAな + ものを)
[注]
① 包括说话人的不满或遗憾的感受。
② “ものを”后面的部分可以省略。
[例句]
1.先輩が貴重な時間を使って丁寧に教えてくれているものを、「わかりにくい」だの「教えるのが下手」だの、どうして彼は文句ばかり言っているのだろう。
Even though the senior is taking valuable time to teach him patiently, why does he keep complaining, saying things like 'it's hard to understand' or 'you're a bad teacher'?"
2.結局、二人は別れることになったそうだ。あのとき、彼が素直に謝っていればよかったものを。
In the end, it seems they broke up. If only he had sincerely apologized at that time.
3.お金が無いなら、言ってくれたらよかったものを。
If you didn’t have money, you should have told me.
4.黙っていればバレなかったものを、どうして言っちゃうかなあ。
If you had kept quiet, it wouldn’t have been found out. Why did you have to say it?
5.もっと早く病院へ行けばひどくならなかったものを、「寝ていれば治る」とか言うからこんなことになるのよ。
If you had gone to the hospital earlier, it wouldn’t have gotten worse. But you said, 'it’ll get better with rest,' and now look what happened.
6.やめておけばよかったものを、「大丈夫、大丈夫」とか言って食べるからお腹を壊すんだよ。
ou should have stopped eating, but you said 'it’s fine, it’s fine' and now you have an upset stomach."