97. 〜までだ / 〜までのことだ

[日语语义]
他に手段がないので〜するだけだ。

[汉语语义]
既然如此,我就……

[连接形式]
V(辞書形)+ までだ / までのことだ
これ / それ + までだ

[注]
①前句有条件陈述。
②「これまでだ/それまでだ」意味着没有其他选择,事情只有(可预测到)一个结果。

[例句]

1.お金を返してくれないなら、警察に連絡するまでだ

如果你不退钱,我就只能联系警察了。

If you don't return the money, I'll just have to contact the police.

2.これだけ練習したんだから、あとは当日に全力を出すまでだ

我已经练习了这么多,所以现在我必须在这一天全力以赴。

I've practiced this much, so now I just have to give it my all on the day.

3.誰も手伝ってくれないのなら、自分一人でやるまでのことです

如果没有人帮助我,我就自己做。

If no one helps me, I'll simply do it myself.

4.ビザが更新できないのであれば、国へ帰るまでのことです

如果我不能更新签证,我就返回我的祖国。

If I can't renew my visa, I'll just return to my home country.

5.これ以上安くできないのなら、他に安い値段で製造してくれる会社を探すまでのことです

如果你不能提供更低的价格,我就会寻找另一家能够以更低的成本生产的公司。

If you can't offer a lower price, I'll just find another company that can manufacture at a lower cost.

6.泊まるホテルが見つからなかったら、漫画喫茶を利用するまでだ

如果找不到住宿的酒店,我就去漫画咖啡馆吧。

If I can't find a hotel to stay in, I'll just use a manga cafe.