82. 〜にひきかえ
[日语语义]
~とは反対に / ~に対して
「~にひきかえ」は主観的な気持ちが含まれる。
[汉语语义]
“与~相反”
用于表达两种不同情况、性质或状态之间的对比或比较。
[连接形式]
V(普通形)+ のにひきかえ
イAい + のにひきかえ
ナAな + のにひきかえ
N + にひきかえ
[注]
「~に対して」用于从中立角度进行比较。
[例句]
1.兄にひきかえ、弟は全然勉強しないし、家の手伝いもしないし本当に困るよ。
Compared to my older brother, my younger brother hardly studies, doesn't help around the house, and it's really frustrating.
2.スポーツ万能で頭もいい弟にひきかえ、僕は何をやってもダメだ。
In contrast to my sports-talented and intelligent younger brother, I fail at everything I try.
3.昔の子は外で体を動かすことが多かったのにひきかえ、今の子はスマホや携帯ゲームに夢中で全然外で遊ばなくなった。
In the past, children used to exercise outside a lot, but in contrast, today's kids are obsessed with smartphones and handheld games and hardly play outside.
4.去年にひきかえ、今年は台風や地震など自然災害が多いなあ。
Compared to last year, this year has seen a lot more natural disasters like typhoons and earthquakes.
5.弟は背が高くてイケメンなのにひきかえ、何で俺はチビでブサイクなんだ。
Even though my younger brother is tall and good-looking, why am I short and unattractive?
6.去年のJLPTにひきかえ、今年のはとても難しかった。
In contrast to last year's JLPT, this year's test was very difficult.
7.この頃、我が社は腰が低く気弱な男性社員にひきかえ、女性社員のほうがしっかりしているように見える。
Recently, in our company, while the male employees seem timid and weak, the female employees appear to be more reliable.