64. 〜に言わせれば

[日语语义]
〜の意見としては・・・

[汉语语义]
让...说的话
按...的说法

[连接形式]
N + に言わせれば
※Nは人物が来る

[注]
表达主张、意见时候的用法,听起来有些强势,使用时需注意。

[例句]

1.に言わせれば、この程度でへこたれるような人は、仕事を変えたほうがいいですよ。

让我说的话,因为这点儿小事儿就灰心丧气的人,应该考虑换工作。

According to me, someone who gets discouraged by something like this should consider changing jobs.

2.彼はまわりから天才と言われているが、私に言わせれば単なる努力家だ。

虽然他被周围的人称为天才,但在我看来,他只是善于努力罢了。

Although he is called a genius by those around him, in my view, he is just a hard worker.

3.彼はこのクラスで日本語が一番上手だが、これまで数多くの生徒を見てきた私に言わせれば、まだまだだ。

虽说他是这个班日语最好的,但让见多识广的我来说,他还早着呢。

He is the best at Japanese in this class, but from my perspective, having seen many students, he still has a long way to go.

4.お店の人に言わせれば、私のパソコンはもう古いので、修理するよりも買い換えたほうが長い目でみるとお得とのことだ。

按店员的话来说,我的电脑已经过时了,从长远来看,买一台新电脑比修理更划算。

According to the store staff, my computer is already outdated, so it would be more cost-effective in the long run to buy a new one rather than repair it.

5.40歳なんて、私に言わせればまだまだ若いですよ。

才40岁,让我说还很年轻。

At 40 years old, I would say you are still quite young.

6.みんな日本の冬は寒いと言うが、私に言わせれば、この程度は寒いうちに入らない。

大家都说日本的冬天很冷,但让我说,这种程度的冷根本算不上冷。

Everyone says that winter in Japan is cold, but in my opinion, this level of cold doesn’t even count as cold.