62. 〜にあって

[日语语义]
〜(という特別な事態や場所)において / で /に

[汉语语义]
“在...情况下”
在特定情况或条件的背景下,该表达表示由于该情况而发生了一些特殊或特定的事情。

[连接形式]
N + にあって

[注]
比「〜で」和「〜において」更书面。

[例句]

1.

A:この不景気にあって、私たちがすべきことは何だと思いますか。
B:副業解禁とも言われているので、自分でお金を稼ぐ行動力が大切だと思います。

A:在经济不景气的情况下,你认为我们应该做什么?
B:既然谈到取消副业限制,我认为拥有自己赚钱的主动性很重要。

A: In this economic downturn, what do you think we should do?
B: Given the talk about lifting restrictions on side jobs, I think it's important to have the initiative to earn money on your own.

2.大企業じゃなくてもいいので、不況下にあっても、成長し続けられる会社に僕は就職したいと思っている。

不是大公司也无所谓,虽然经济不景气的时期,我想找一个有成长性的企业就业。

I don't need to work for a large corporation, but even in a recession, I want to work for a company that can continue to grow.

3.山根部長は、普段めちゃくちゃ怖いけど、家庭にあって私たちが想像できないほど優しいパパだそうだよ。

山根部长平时非常严厉,但在家里,他显然是一个超乎我们想象的慈祥父亲。

Manager Yamane is usually very scary, but at home, he's apparently a kind father beyond what we can imagine.

4.国際化社会にあって、大切なことはTOEICの勉強ではなく、英会話の勉強ではないだろうか。どこの会社もTOEICの点数ばかりを評価していて、疑問に思う。

在全球化的社会中,学习英语会话不是比只考托业更重要吗?每个公司都只看托业成绩,我觉得是有问题的。

In a globalized society, isn’t it more important to study English conversation rather than just TOEIC? I find it questionable that companies evaluate only TOEIC scores.