57. 〜ないまでも

[日语语义]
〜という程度には達しないが

[汉语语义]
“虽然没有达到〜的水平”
用于表示虽然某件事可能没有达到一定的水平或程度,但仍然在一定程度上符合一定的标准或条件。

[连接形式]
V(ナイ形)+ までも

[注]
后常接“少なくとも”、“せめて”等表达。

[例句]

1.今の給料は十分とは言えないまでも、なんとか暮らしていけるだけはあります。

虽然我现在的工资还不够,但是也可以勉强过日子了。

Although my current salary isn't enough, it's still enough to get by.

2.毎月帰ってこいとは言わないまでも、たまには顔を見せて欲しい。

我不是让你每个月都回家,但我希望至少偶尔能见到你。

I don't expect you to come home every month, but I'd like to see you at least occasionally.

3.海外旅行とは言わないまでも、国内旅行ぐらい年に1回はしたい。

虽然不要求出国旅游,至少每年能国内旅游1次。

I don't expect you to come home every month, but I'd like to see you at least occasionally.

4.すでに在庫がなく展示品を買うことになったので、30%引とはいかないまでも、せめて5%引きくらいにはしてほしかった。

由于没有库存,我不得不购买展示模型,所以我希望至少有 5% 的折扣,即使不是 30%。

Since I had to buy a display model due to no stock, I wished for at least a 5% discount, even if not 30%.

5.毎日とは言わないまでも、週に1回ぐらいは掃除して欲しい。

我不要求您每天打扫,但我希望您至少每周打扫一次。

I don't expect you to clean every day, but I'd like you to clean at least once a week.

6.今はインターネットでたいていのことは調べられるので、答えは見つからないまでも、ヒントぐらいは得られるはずだ。

如今,你可以在互联网上查找大多数东西,所以即使你找不到答案,你至少应该得到一些提示。

Nowadays, you can look up most things on the internet, so even if you can't find the answer, you should at least get some hints.

7.誕生日なので高価なものとは言わないまでも、何かプレゼントは欲しかった。

因为今天是我的生日,所以我并没有期待什么贵重的东西,但我确实想要一份礼物。

Since it's my birthday, I didn't expect something expensive, but I did want a present.