48. 〜とはいえ
[日语语义]
〜といっても / 〜であるが、しかし
[汉语语义]
“尽管如此”
用于承认事实或情况,同时引入对比点或例外。
[连接形式]
V(普通形)+ とはいえ
イA(普通形) + とはいえ
ナA(普通形)+ とはいえ
N(普通形)+ とはいえ
[例句]
1.ここは最寄り駅とはいえ、自宅から自転車でも20分はかかる。
Although this is the nearest station, it still takes 20 minutes by bicycle from my house.
2.親しい関係だとはいえ、最低限の礼儀を忘れてはいけない。
Even though we are close, we must not forget the minimum level of courtesy.
3.彼はまだ未成年だとはいえ、自分の犯した行為にしっかりと責任を持つべきだ。
Although he is still a minor, he should take full responsibility for his actions.
4.私は日本人だとはいえ、アメリカで育ったので、漢字があまり読めません。
Even though I am Japanese, I grew up in America, so I can’t read kanji very well.
5.男女平等とはいえ、会社で地位が高い人はたいてい男性だ。
Even though there is gender equality, most high-ranking positions in companies are held by men.
6.分かっているとはいえ、やっぱり別れは辛いものだ。
Even though I understand, parting is still painful.
7.気分が悪かったとはいえ、遅れるのであれば出社前に会社に連絡すべきである。
Although you were feeling unwell, you should have contacted the company before arriving if you were going to be late.
8.もう過去のこととはいえ、そう簡単には許すことはできない。
Although it’s in the past, it’s not something I can easily forgive.
9.癌の手術に成功したとはいえ、他の場所に転移しているかもしれないし、まだまだ安心できない。
Even though the cancer surgery was successful, it might have spread to other areas, so we can’t be relieved just yet.