38. 〜てからというもの
[日语语义]
"〜てからずっと"
ある行動がきっかけとなって、何か大きな変化があったことを述べる表現
[汉语语义]
“自从[动作]以来,[变化]一直持续。”
表示从特定的行动或事件开始,持续发生重大变化。
[连接形式]
V(て形)+ からというもの
[例句]
1.日本に来てからというもの、私の国の料理を食べていない。
Since coming to Japan, I haven’t eaten any of my country’s cuisine.
2.出産してからというもの、お酒を飲まなくなった。
Since giving birth, I haven’t been drinking alcohol.
3.彼女ができてからというもの、お洒落を気にするようになった。
Since getting a girlfriend, he has started paying more attention to fashion.
4.今年に入ってからというもの、風を引いたり、インフルエンザにかかったり、よくないことが続いている。
Since the beginning of this year, I’ve been experiencing a series of unfortunate events, like catching colds and the flu.
5.田中さんが部長になってからというもの、部署の雰囲気がよくなった。
Since Tanaka-san became the department head, the atmosphere in the department has improved.
6.ミニマリストの本を読んでからというもの、あまり物を買わなくなった。
Since reading the minimalist book, I’ve bought fewer things.
7.ジョギングを始めてからというもの、とても体調がいい。
Since starting jogging, my health has been very good.
8.タバコとお酒をやめてからというもの、体調がいい。
Since quitting smoking and drinking, my health has improved.
9.息子は退職してからというもの、新しい仕事も探さず、家でずっとゴロゴロしている。
Since retiring, my son hasn’t looked for a new job and has been lazing around at home.
10.一人暮らしを始めてからというもの、ファストフードやインスタント食品ばかり食べている。
Since starting to live alone, I’ve been eating mostly fast food and instant meals.