22. 〜そばから

[日语语义]
〜しても、すぐに・・・

[汉语语义]
用于表示尽管某人付出了努力或意图,某件事还是重复或连续发生。它表示尽管采取了行动或发出了指示,但特定的情况或行为仍然存在。

[连接形式]
V(辞書形 / タ形)+ そばから

[注]

① 经常带有负面含义。
② 表示类似的事情不断发生,而不是只发生一次。
③ 表达说话者的不满或愤怒。
 
[例句]

1.ジョンさん、注意したそばから間違えてるよ。

 约翰,你刚被纠正就又犯了一个错误。

John, you make a mistake just after being corrected.

2.子供は洗濯したそばから、服を汚すので大変だ。

 孩子们很麻烦,刚给他们洗干净的衣服就弄脏了。

Children are a hassle because they dirty their clothes right after washing them.

3.キムさんは聞いたそばから、忘れていつも同じ質問を繰り返す。

 金听完就忘记了,所以她总是重复同样的问题。

Kim forgets immediately after hearing, so she always repeats the same questions.

4.彼女は「今日からダイエットする」と言ったそばから、カフェでケーキを食べていた。

 她刚说了“我今天开始节食”,转头就在一家咖啡馆吃蛋糕。

She said "I'm starting a diet today," and right after that, she was eating cake at a café.

5.部長はいつも、意見をいったそばから否定してくるので、意見があっても言いにくい。

 一提出意见部长就否认,所以即使有建议也很难说出来。

The department head always denies any opinion right after it's given, so it's difficult to speak up even if you have a suggestion.