5. 〜かたわら

[日语语义]

"〜一方で、別に・・・"

仕事や研究などの社会的活動をしながら、別のこともしていることを表す文型。

2つの活動は異なる時間帯で行われ、かつ「ながら」に比べ長期間続けている活動に対して使われる。また、習慣的な行為に用いられることが多い。

[汉语语义]

"与...同时/一面...一面"
这种语法结构表示某人在从事某项社会活动(例如工作或研究)的同时,同时也在做其他事情。

表示你在进行工作或研究等社交活动的同时也在做其他事情的句型。这两种活动用于在不同时间发生且持续时间比“ながら”更长的活动。它也常用于习惯性动作。

[连接形式]

V(辞書形)+かたわら
N + のかたわら

[例句]

1.トムさんは英会話の学校で務めるかたわら、週末は日本語学校で日本語を学んでいる。

汤姆在英语会话学校工作期间,周末在语言学校学习日语。

While working at an English conversation school, Tom studies Japanese at a language school on weekends.

2.田中先生は教師として働くかたわら、新しい教科書の開発にも取り組んでいる。

田中教授在担任教师的同时,还参与新教科书的开发。

While working as a teacher, Professor Tanaka is also involved in developing new textbooks.

3.母は家事のかたわら、近所に住む外国人に日本語を教えている。

妈妈一边做家务,一边住在附近的外国人日语。

While doing housework, my mother teaches Japanese to foreigners living in the neighborhood.

4.最近はサラリーマンとして働くかたわら、ブログやYouTubeでお金を稼ごうとする人が増えてきた。

最近,越来越多的人试图在上班族的同时通过博客和 YouTube 赚钱。

Recently, more people are trying to earn money through blogs and YouTube while working as salarymen.

5.彼女は子育てのかたわら、大学に通っている。

她一边抚养孩子,一边上大学。

While raising children, she is also attending university.

6.彼は書店で働くかたわら、カフェも経営している。

在书店工作的同时,他还经营一家咖啡馆。

While working at a bookstore, he also manages a café.

7.彼女は歌手のかたわら、モデルとしても活躍している。

在担任歌手的同时,她还活跃在模特界。

While working as a singer, she is also active as a model.

8.トムさんは日本語を勉強するかたわら、英語を教える仕事をしている。

在学习日语的同时,汤姆还担任英语老师。

While studying Japanese, Tom is also working as an English teacher.