N2文法
101. 〜ぬきにして / 〜ぬきで
[日语语义]
〜を考慮に入れず / 〜を除いて
[汉语语义]
绝不...
绝非...
[连接形式]
N + は抜きにして
[例句]
1.冗談は抜きにして、そろそろ本題に入りましょう。
All kidding aside, let's get to the main topic.
2.彼のギャグは冗談抜きで、笑えない。
His jokes are seriously not funny.
3.2組の田中君、冗談抜きでかっこいいよね。
Tanaka from Class 2 is seriously good-looking.
4.毎回、遅刻してくるし、今度のパーティーはキムさん抜きでやろうか。
He is always late, so let's have the next party without Kim.
5.お世辞抜きで、ジョンさんの日本語はネイティブ並みにすごいよ。
No kidding, John's Japanese is incredibly good, almost like a native speaker.
6.すみません、ワサビ抜きでお願いできますか。
Excuse me, could I have it without wasabi, please?
7.チーズバーガー1つ。ピクルス抜きでお願いします。
One cheeseburger, please, without pickles.
8.彼抜きでは、このプロジェクトは成功しなかっただろう。
This project would not have been successful without him.
9.堅い話は抜きにして、今日は楽しく飲みましょう。
Let's skip the serious talk and have a fun night out tonight.
10.いい加減にしなさい!今日はもう晩ご飯抜きよ!
Enough is enough! You're not having dinner tonight!
11.本人抜きで、話を勝手に進めるのはちょっと・・・。
It's a bit uncomfortable to discuss things without the person present.
12.今度は偉い人抜きで、若手だけで飲みに行きましょう。
Next time, let's go out for drinks with just the younger staff, without the seniors.
13.私の人生は彼女抜きでは語れない。
My life cannot be described without mentioning her.
[相似文法]