N2文法

90. ~にしたら / ~にすれば / ~にしてみたら / ~にしてみれば

[日语语义]
~の立場に立って考えると

[汉语语义]
在...看来
从...角度来考虑

[连接形式]
N + にしたら / にすれば / にしてみたら / にしてみれば

[例句]

1.にしてみたら、あなたの言うことは言い訳にしか聞こえない。

在我看来,你所说的只是一个借口。

From my perspective, what you’re saying just sounds like an excuse.

2.日本人にすれば簡単な漢字でも、外国人にしてみたらとても難しいことかもしれない

对于日本人来说很容易的汉字,对于外国人来说也可能很难。

Even kanji that are easy for Japanese people might be very difficult for foreigners.

3.部長にすれば、部下のことを思って厳しく叱っているつもりだろうが、正直もう少し優しくしてほしいものだ。

从经理的角度来看,他可能认为自己严格是为了自己的利益。

From the manager’s perspective, he might think he’s being strict for the sake of his

4.海外で一人暮らしなんて、両親にしてみたら心配なんじゃないの。

从父母的角度来看,独自生活在海外一定是令人担忧的。

Living alone overseas must be worrisome from your parents' perspective.