N1文法
51. 〜ともなると / 〜ともなれば
[日语语义]
〜という状況や立場になると・・・
[汉语语义]
“当一个人达到某种情况或位置…”
用于描述当达到某一水平、阶段或状态时发生显着变化的情况或条件。
[连接形式]
V(辞書形) + ともなると / ともなれば
N + ともなると / ともなれば
[注]
结果不包括表示意愿或希望的词语。
[例句]
1.海外移住ともなると、保険のことや、仕事のことなど色々と考えなければならない。
When it comes to moving abroad, you need to consider various things such as insurance and work.
2.国際結婚ともなると、両親へ納得のいく説明が必要になることも多い。
When it comes to international marriage, it often becomes necessary to provide convincing explanations to your parents.
3.結婚するとなると、今までのような自由な時間がなくなることを覚悟せねばならない。
When you get married, you must be prepared for the fact that you will no longer have the same amount of free time as before.
4.20代後半ともなれば、転職すべきかこのまま続けるべきか悩む。
By the late 20s, one often starts to worry about whether to change jobs or continue with the current one.
5.連休ともなると、帰省ラッシュで渋滞がすごい。
When it’s a long holiday, traffic congestion is severe due to the rush of people returning home.
6.10月ともなると、だいぶ涼しくなるね。
By October, it becomes considerably cooler.
7.結婚式ともなると、ちゃんとした格好で行かないと。
When it comes to weddings, you need to make sure to dress appropriately.
8.4月ともなると、真冬の寒さもなくなあり過ごしやすくなる。
By April, the severe winter cold subsides, and it becomes more comfortable.
9.夫はいつも早起きだが、休日ともなると、昼ごろまで寝ている。
Although my husband always wakes up early, on holidays, he sleeps until around noon.
10.子供を私立の学校に行かせるとなると、相当の出費を覚悟しておく必要がある。
If you plan to send your child to a private school, you need to be prepared for considerable expenses.
11.社会人ともなれば、学生の頃のように朝寝坊はしてられない。
When you become a working adult, you can no longer afford to sleep in like you did as a student.