N1文法

51. 〜ともなると / 〜ともなれば

[日语语义]
〜という状況や立場になると・・・

[汉语语义]
“当一个人达到某种情况或位置…”
用于描述当达到某一水平、阶段或状态时发生显着变化的情况或条件。

[连接形式]
V(辞書形) + ともなると / ともなれば
N + ともなると / ともなれば

[注]
结果不包括表示意愿或希望的词语。

[例句]

1.海外移住ともなると、保険のことや、仕事のことなど色々と考えなければならない。

当谈到移居国外时,您需要考虑各种事情,例如保险和工作。

When it comes to moving abroad, you need to consider various things such as insurance and work.

2.国際結婚ともなると、両親へ納得のいく説明が必要になることも多い。

当涉及到国际婚姻时,通常需要向父母提供令人信服的解释。

When it comes to international marriage, it often becomes necessary to provide convincing explanations to your parents.

3.結婚するとなると、今までのような自由な時間がなくなることを覚悟せねばならない。

当你结婚时,你必须做好准备,你将不再拥有像以前一样多的空闲时间。

When you get married, you must be prepared for the fact that you will no longer have the same amount of free time as before.

4.20代後半ともなれば、転職すべきかこのまま続けるべきか悩む。

到了二十多岁,人们常常开始担心是否要换工作还是继续现在的工作。

By the late 20s, one often starts to worry about whether to change jobs or continue with the current one.

5.連休ともなると、帰省ラッシュで渋滞がすごい。

每逢长假,由于返乡人员较多,交通拥堵严重。

When it’s a long holiday, traffic congestion is severe due to the rush of people returning home.

6.10月ともなると、だいぶ涼しくなるね。

到了十月,天气变得相当凉爽。

By October, it becomes considerably cooler.

7.結婚式ともなると、ちゃんとした格好で行かないと。

参加婚礼时,您需要确保着装得体。

When it comes to weddings, you need to make sure to dress appropriately.

8.4月ともなると、真冬の寒さもなくなあり過ごしやすくなる。

到了四月,冬天的严寒渐渐消退,变得更加舒适。

By April, the severe winter cold subsides, and it becomes more comfortable.

9.夫はいつも早起きだが、休日ともなると、昼ごろまで寝ている。

虽然我丈夫总是起得很早,但逢年过节,他都会睡到中午左右。

Although my husband always wakes up early, on holidays, he sleeps until around noon.

10.子供を私立の学校に行かせるとなると、相当の出費を覚悟しておく必要がある。

如果您打算送孩子去私立学校,则需要准备好相当大的费用。

If you plan to send your child to a private school, you need to be prepared for considerable expenses.

11.社会人ともなれば、学生の頃のように朝寝坊はしてられない。

当你成为一个工作的成年人时,你不能再像学生时那样睡懒觉了。

When you become a working adult, you can no longer afford to sleep in like you did as a student.